|
Auteur | Message |
---|
ritzou Dou
Berrys : 464300 Nombre de messages : 65 Localisation : bouches du rhône
| Sujet: PIPO Sam 8 Déc 2012 - 22:29 | |
| Bonsoir. Je suis novice dans le monde de one piece, je n'ai lu que les 9 premiers volumes et j'évite de regarder l'anime pour ne pas me spoiler, mais mon fils le soir le regarde et donc je vois certaines choses que je ne comprends pas et je suis même un peu perdu. Quel est le vrais nom de pipo? usop ou pipo? et pourquoi il porte un masque et un nouveau nom? Si quelqu'un peu éclairer ma lanterne merci par avance. |
|
| |
Ace0268 Doudelali
Berrys : 626509 Nombre de messages : 670 Localisation : Au Grey terminal.
| Sujet: Re: PIPO Sam 8 Déc 2012 - 22:34 | |
| Son nom change suivant la traduction, soit c'est Pipo, soit c'est Ussop. Pendant un arc du mangas il porte un masque et se fait passer pour un héros mais ça ne dure que le temps de l'arc. |
|
| |
Sun-Destin KaiDou
Berrys : 2421013 FDD : Nikyou Nikyou No Mi - Fruit des Coussinets Nombre de messages : 3703
| Sujet: Re: PIPO Sam 8 Déc 2012 - 22:56 | |
| Pour le masque tu comprendra tout plus tard (Après pas mal de pleurs, dans mon cas en tout cas ) Et pour son nom.. le nom japonais c'est Usopp, dans l'anime il s'appelle Usopp aussi Je sais que la première traduction de l'animé, Usopp était nommé Pipo (Zoro = Zoko) |
|
| |
ritzou Dou
Berrys : 464300 Nombre de messages : 65 Localisation : bouches du rhône
| Sujet: Re: PIPO Dim 9 Déc 2012 - 8:06 | |
| merci pour la réponse Donc la traduction du manga n'est pas bonne |
|
| |
satansama666
Berrys : 452900 Nombre de messages : 19 Localisation : quelque par en france
| Sujet: Re: PIPO Dim 9 Déc 2012 - 11:20 | |
| Si la tradution est bonne car usopp ça veut dire pipo en français |
|
| |
Sun-Destin KaiDou
Berrys : 2421013 FDD : Nikyou Nikyou No Mi - Fruit des Coussinets Nombre de messages : 3703
| Sujet: Re: PIPO Dim 9 Déc 2012 - 11:27 | |
| - ritzou a écrit:
- merci pour la réponse
Donc la traduction du manga n'est pas bonne En gros quand tu vois Pipo, imagine Usopp |
|
| |
Gecko Chef du GM
Berrys : 2902581 FDD : Comte Doku Doku no Mi - Fruit du Poison Nombre de messages : 5614 Localisation : Dans un café. PLOUF !
| Sujet: Re: PIPO Dim 9 Déc 2012 - 11:29 | |
| - satansama666 a écrit:
- Si la tradution est bonne car usopp ça veut dire pipo en français
Tu tiens ça d'où ? Usopp, ça vient d'Esope, un fabuliste grec, et de Uso qui veut dire mentir en Japonais. |
|
| |
Kéviin Modo Culture & Loisirs
Berrys : 1241116 FDD : Goru Goru no Mi - Fruit de la Foudre Nombre de messages : 2997 Localisation : Sur l'île de la nourriture
| Sujet: Re: PIPO Dim 9 Déc 2012 - 11:30 | |
| Mdrrr , non mais PIPO c'est juste le mot de jeux que les Traducteur ont voulu mettre dans le Mangas , parce qu'a l'origine comme l'a dit Gecko Ussop est un menteur Moi je déteste le nom de PIPO , alors quand je lit le mangas je lit dans ma tête USSOP !! |
|
| |
Sun-Destin KaiDou
Berrys : 2421013 FDD : Nikyou Nikyou No Mi - Fruit des Coussinets Nombre de messages : 3703
| Sujet: Re: PIPO Dim 9 Déc 2012 - 12:01 | |
| - Kéviin a écrit:
Mdrrr , non mais PIPO c'est juste le mot de jeux que les Traducteur ont voulu mettre dans le Mangas , parce qu'a l'origine comme l'a dit Gecko Ussop est un menteur Moi je déteste le nom de PIPO , alors quand je lit le mangas je lit dans ma tête USSOP !! De même Quel nom dégueulasse "Pipo" "Zoko" |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: PIPO Dim 9 Déc 2012 - 14:16 | |
| Zoko c'est que les belges qui l'ont appelé comme ça je crois En tout cas c'est les traducteurs français qui sont mauvais. C'est comme dans Harry Potter, ils traduisent Snape par Rogue, ça n'a pas de sens objectivement... |
|
| |
ritzou Dou
Berrys : 464300 Nombre de messages : 65 Localisation : bouches du rhône
| Sujet: Re: PIPO Lun 10 Déc 2012 - 7:34 | |
| merci pour les infos c'est cool |
|
| |
miteroniberp
Berrys : 43900 Nombre de messages : 2 Localisation : United States
| Sujet: Re: PIPO Sam 11 Mar 2023 - 0:00 | |
| - Invité a écrit:
- Zoko c'est que les belges qui l'ont appelé comme ça je crois
basket random En tout cas c'est les traducteurs français qui sont mauvais. C'est comme dans Harry Potter, ils traduisent Snape par Rogue, ça n'a pas de sens objectivement... Très intéressant! |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: PIPO | |
| |
|
| |
|